Jeśli nasze dziecko nie zna języka niemieckiego, to nauczyciel w szkole bawarskiej skieruje je na ogół do klasy przejściowej. W klasie przejściowej dzieci uczą się języka niemieckiego i podstaw innych przedmiotów, po to by mogły następnie kontynuować naukę w zwykłej klasie. Do klasy przejściowej dziecko może uczęszczać najdłużej 2 lata. Podobne klasy istnieją także w innych landach np. w Nadrenii Westfalii pod nazwą klasa międzynarodowa (internationale Klasse). W klasach przejściowych spotykają się bowiem dzieci z całego świata. Obok migrantów z EU, uciekinierzy z Iranu, Iraku, Syrii, Afganistanu, Ukrainy.
Klasy przejściowe mają niewątpliwie swoje plusy.Są to zwykle klasy niewielkie, od 12 do 15 uczniów. Nauczyciele w klasach przejściowych maja odpowiednie przygotowanie do nauczania języka niemieckiego.
Niestety nie brak także minusów. Klasy przejściowe istnieją jedynie w szkołach podstawowych i średnich podstawowego poziomu (Mittelschule). Nie ma natomiast takich klas w szkołach średnich wyższego poziomu czyli w gimnazjach (Gymnasium) i w szkołach realnych (Realschule).
Choć klas przejściowych jest coraz więcej, w roku 2014 ponad 300, to może się zdarzyć, że w najbliższej szkole takiej klasy nie ma i dziecko będzie musiało dojeżdżać.
Innym problemem jest heterogeniczność klas przejściowych. Tak widzi to w każdym razie nauczyciel, który na pytanie, co jest dla niego największym wyzwaniem, odpowiada: "Ogromna różnorodność. Rozpiętość (poziomu) uczniów sięga od prawdziwych analfabetów, którzy nigdy nie byli w szkole i dotychczas pasali owce lub wykonywali podobne prace, aż po dzieci, które śmiało mogłyby uczęszczać do gimnazjum, które znają 2, 3 języki, ale niestety nie znają niemieckiego."
Nauczyciele wskazują też na problemy psychologiczne uczniów, którzy w wielu przybyli do Niemiec z trenów dotkniętych wojną czy też nędzą, Niektóre dzieci nie zawsze mogą powiedzieć prawdę o swoich przeżyciach, np. o tym, że są uciekinierami ekonomicznymi a nie politycznymi,
Wszystkie dzieci, także te z europejskiego kręgu kulturowego, zostały wyrwane ze swojego środowiska, Dla dorosłych taka przeprowadzka do innego kraju jest ogromnym wyzwaniem i próbą a cóż dopiero dla dzieci.
Zanim podejmiemy decyzję, do jakiej klasy posłać dziecko powinniśmy dokładnie rozważyć i przedyskutować z nauczycielem za i przeciw klasy przejściowej . W wielu wpadkach lepszym rozwiązaniem może być zwykła klasa plus dodatkowe lekcje niemieckiego,
Źrodło. Asyl - Unterricht für junge Flüchtlinge, Schule und Wir 4/2014
niedziela, 22 lutego 2015
poniedziałek, 16 lutego 2015
Terminy rozdania świadectw w Bawarii w roku szkolnym 2014/15
W szkołach podstawowych, świadectwa na półrocze wydawane są w dniu 13.02.2015. Jeśli zamiast wydawania świadectw szkoła prowadzi udokumentowane rozmowy z rodzicami, to muszą być one przeprowadzone w okresie przed tym terminem.
Uczniowie klasy czwartej otrzymają 31.01.2015 sprawozdanie okresowe na temat osiągnięć ze wszystkich przedmiotów a 04.05.2015 tzw. świadectwo przejścia (Übertrittszeugnis) czyli świadectwo kwalifikujące do szkoły średniej.
W szkołach średnich ogólnych publicznych oraz i prywatnych uznawanych przez państwo obowiązują następujące terminy rozdania świadectw:
Świadectwa na półrocze wydawane są w ostatnim dniu zajęć drugiego pełnego tygodnia zajęć w lutym. W roku szkolnym 2014/15 - 13.02.2015.
Roczne świadectwa wydawane są w ostatnim dniu zajęć w roku szkolnym. W roku szkolnym 2014/15 - 31.07.2015.
Wyjątek stanowią świadectwa ukończenia szkoły np. świadectwa maturalne (Abiturzeugnis).
Zrodlo: Zeugnistermine an Schulen
Uczniowie klasy czwartej otrzymają 31.01.2015 sprawozdanie okresowe na temat osiągnięć ze wszystkich przedmiotów a 04.05.2015 tzw. świadectwo przejścia (Übertrittszeugnis) czyli świadectwo kwalifikujące do szkoły średniej.
W szkołach średnich ogólnych publicznych oraz i prywatnych uznawanych przez państwo obowiązują następujące terminy rozdania świadectw:
Świadectwa na półrocze wydawane są w ostatnim dniu zajęć drugiego pełnego tygodnia zajęć w lutym. W roku szkolnym 2014/15 - 13.02.2015.
Roczne świadectwa wydawane są w ostatnim dniu zajęć w roku szkolnym. W roku szkolnym 2014/15 - 31.07.2015.
Wyjątek stanowią świadectwa ukończenia szkoły np. świadectwa maturalne (Abiturzeugnis).
Zrodlo: Zeugnistermine an Schulen
środa, 11 lutego 2015
Jak czytać niemieckie świadectwo szkolne?
Za kilka dni, w ostatni dzień przed feriami karnawałowymi (= Faschingsferien), nasze dzieci wrócą ze szkoły ze świadectwem na półrocze. Warto zadbać o to, by dziecko wzięło tego dnia do szkoły przezroczysta teczkę (= Klarsichtfolie). W ten sposób świadectwo nie ucierpi w drodze do domu.
Świadectwa z pierwszej i drugiej klasy szkoły podstawowej (= Grundschule) zawierają jedynie ocenę opisową. Począwszy od końca 2 klasy szkoły podstawowej oprócz oceny opisowej, w świadectwie znajdują się także oceny (= Noten ) od 1 do 5.
Wszelkie niemieckie świadectwa są pisane są w dość specyficznym języku a najważniejsze informacje znajdziemy miedzy wierszami. W świadectwie nie mogą się znaleźć żadne sformułowania jednoznacznie negatywne. Jeśli wiec przeczytamy - "Uczeń usilnie starał się być punktualnym." (= Der Schüller hat sich stets bemüht, pünktlich zu sein.) - to raczej nie ma powodów do radości. Zdanie to bowiem oznacza, ze nasza pociecha notorycznie spóźnia się na lekcje!
Przy pisaniu świadectw nauczyciele najczęściej posługują się specjalnym programem, który podsuwa gotowe formułki. Oczywiście ilość kombinacji jest nieograniczona., ale podstawowe zwroty zwykle powtarzają się. Takie sformułowania jak "nieograniczona pochwała" (= uneingeschränktes Lob), "wielkie uznanie" (= große Anerkennung), "wzorowy" (= vorbildlich) mówią oczywiście same za siebie.
"Pozytywna wzmianka" (= lobende Erwähnung), "doceniajaca pochwala" (= anerkennendes Lob), "konsekwentnie poprawnie" (=duchwegs korrekt) to jeszcze całkiem dobrze, powiedzmy taka nasz polska czwórka. Ale już "ogólnie zadowalajacy" (= im Allgemeinen zufriedenstellend"), "bez wiekszych wad" (= ohne größeren Tadel) oznacza "dostateczny". Jeśli natomiast pojawiają się w świadectwie takie słowa jak "skarga" (=Beanstandung) czy "środki dyscyplinarne" (=Ordnungsmaßnahmen), to jest bardzo niedobrze i powinnyśmy się skontaktować z nauczycielem.
Dla ułatwienia lektury świadectw zebrałam w tabeli zestawienie najczęściej stosowanych w świadectwach zwrotów wraz z tłumaczeniem i moim komentarzem.
Jeśli nasze dziecko przynosi ze szkoły same jedynki to jest oczywiście powód do radości i dumy. Jak zareagować jednak, kiedy świadectwo wypadło nie najlepiej a oceny pozostają poniżej naszych oczekiwań? Moim zdaniem nawet jeśli tak jest, to powinniśmy zachować zimną krew i powstrzymać się od krytycznych komentarzy. Przecież świadectwo jest dowodem, że nasze dziecko codziennie podejmuje trud nauki. Na pewno znajdziemy przynajmniej kilka informacji, które nas ucieszą. "Jego spokojne i rozważne zachowanie zostało bardzo dobrze przyjęte przez klasę." (= Sein ruhig-besonnenes Verhalten fand in der Klasse großen Anklang.) Zdanie to oznacza to, ze nas syn jest lubiany, mimo że nie popisuje się i nie odgrywa roli klasowego clowna.
Dzień rozdania świadectw powinien być zawsze rodzinnym świętem. Nie musimy obsypywać dzieci prezentami, czasami wystarczy uroczysta kolacja ze świeczkami i pysznymi lodami lub wspólna wyprawa do kina. Rozmowę o ewentualnych problemach możemy odłożyć na później.
W przypadku zagrożenia powtarzaniem klasy szkoła jest zobowiązana wysłać do rodziców specjalny list jeszcze przed rozdaniem świadectw na półrocze. Na ogół nauczyciel jak najwcześniej poinformuje nas o problemach i o rożnych możliwościach pomocy (= fördern). Zdarzają się jednak niestety nauczyciele, którzy albo mają utartą opinie o możliwościach naszych dzieci, albo się po prostu nimi nie interesują.
Jeśli wiec jesteśmy przekonani, ze nasze dziecko stać na więcej i jego oceny nie odpowiadają możliwościom, to powinniśmy porozmawiać najpierw z dzieckiem a potem z nauczycielem. Szkoła niemiecka oferuje wiele programów pomocy, szczególnie dla dzieci migrantów. Postaram się napisać o tych programach wkrótce.
Ostatnia ważna informacja: Świadectwo musimy podpisać a dzieci musza je zabrać do szkoły w pierwszy dzień po feriach, żeby nauczyciel miał okazje sprawdzić podpis (= Unterschrift).
Świadectwa z pierwszej i drugiej klasy szkoły podstawowej (= Grundschule) zawierają jedynie ocenę opisową. Począwszy od końca 2 klasy szkoły podstawowej oprócz oceny opisowej, w świadectwie znajdują się także oceny (= Noten ) od 1 do 5.
Wszelkie niemieckie świadectwa są pisane są w dość specyficznym języku a najważniejsze informacje znajdziemy miedzy wierszami. W świadectwie nie mogą się znaleźć żadne sformułowania jednoznacznie negatywne. Jeśli wiec przeczytamy - "Uczeń usilnie starał się być punktualnym." (= Der Schüller hat sich stets bemüht, pünktlich zu sein.) - to raczej nie ma powodów do radości. Zdanie to bowiem oznacza, ze nasza pociecha notorycznie spóźnia się na lekcje!
Przy pisaniu świadectw nauczyciele najczęściej posługują się specjalnym programem, który podsuwa gotowe formułki. Oczywiście ilość kombinacji jest nieograniczona., ale podstawowe zwroty zwykle powtarzają się. Takie sformułowania jak "nieograniczona pochwała" (= uneingeschränktes Lob), "wielkie uznanie" (= große Anerkennung), "wzorowy" (= vorbildlich) mówią oczywiście same za siebie.
"Pozytywna wzmianka" (= lobende Erwähnung), "doceniajaca pochwala" (= anerkennendes Lob), "konsekwentnie poprawnie" (=duchwegs korrekt) to jeszcze całkiem dobrze, powiedzmy taka nasz polska czwórka. Ale już "ogólnie zadowalajacy" (= im Allgemeinen zufriedenstellend"), "bez wiekszych wad" (= ohne größeren Tadel) oznacza "dostateczny". Jeśli natomiast pojawiają się w świadectwie takie słowa jak "skarga" (=Beanstandung) czy "środki dyscyplinarne" (=Ordnungsmaßnahmen), to jest bardzo niedobrze i powinnyśmy się skontaktować z nauczycielem.
Dla ułatwienia lektury świadectw zebrałam w tabeli zestawienie najczęściej stosowanych w świadectwach zwrotów wraz z tłumaczeniem i moim komentarzem.
Jeśli nasze dziecko przynosi ze szkoły same jedynki to jest oczywiście powód do radości i dumy. Jak zareagować jednak, kiedy świadectwo wypadło nie najlepiej a oceny pozostają poniżej naszych oczekiwań? Moim zdaniem nawet jeśli tak jest, to powinniśmy zachować zimną krew i powstrzymać się od krytycznych komentarzy. Przecież świadectwo jest dowodem, że nasze dziecko codziennie podejmuje trud nauki. Na pewno znajdziemy przynajmniej kilka informacji, które nas ucieszą. "Jego spokojne i rozważne zachowanie zostało bardzo dobrze przyjęte przez klasę." (= Sein ruhig-besonnenes Verhalten fand in der Klasse großen Anklang.) Zdanie to oznacza to, ze nas syn jest lubiany, mimo że nie popisuje się i nie odgrywa roli klasowego clowna.
Dzień rozdania świadectw powinien być zawsze rodzinnym świętem. Nie musimy obsypywać dzieci prezentami, czasami wystarczy uroczysta kolacja ze świeczkami i pysznymi lodami lub wspólna wyprawa do kina. Rozmowę o ewentualnych problemach możemy odłożyć na później.
W przypadku zagrożenia powtarzaniem klasy szkoła jest zobowiązana wysłać do rodziców specjalny list jeszcze przed rozdaniem świadectw na półrocze. Na ogół nauczyciel jak najwcześniej poinformuje nas o problemach i o rożnych możliwościach pomocy (= fördern). Zdarzają się jednak niestety nauczyciele, którzy albo mają utartą opinie o możliwościach naszych dzieci, albo się po prostu nimi nie interesują.
Jeśli wiec jesteśmy przekonani, ze nasze dziecko stać na więcej i jego oceny nie odpowiadają możliwościom, to powinniśmy porozmawiać najpierw z dzieckiem a potem z nauczycielem. Szkoła niemiecka oferuje wiele programów pomocy, szczególnie dla dzieci migrantów. Postaram się napisać o tych programach wkrótce.
Ostatnia ważna informacja: Świadectwo musimy podpisać a dzieci musza je zabrać do szkoły w pierwszy dzień po feriach, żeby nauczyciel miał okazje sprawdzić podpis (= Unterschrift).
Subskrybuj:
Komentarze (Atom)